HISTORY & INFORMATION
Sunday, January 8, 2017
middle eastern people use greek word malakas and don't realize it
polychronio Actually, you are just illiterate and delusional. That's the reality. Sorry to burst your bubble, but you are a BIG MALAKAS. Read my name that applies to infinitely illiterate mental cases like you. Trying to steal the history of great peoples older than Greeks because of your unlimited inferiority complex and ignorance. Okay, Phoenicians are't really older, but you understand what I am exposing here. Greeks nationalists I admit, are the greatest laughing stock. At least, of your calibre. You clearly in fact know NOTHING about history. Your wild claims are absurd and dumb. Phoenicians are NOWHERE near Greece and actually did NOT came from Greece or have anything to do with us. Your delusions of grandeu baffle me. How did you areive to such an illogical flaewed conclusion? Does it has to do with you not being smart enough to descete between Middle Easterns and Mediterreneans? If you were not living under a rock you wouldn't spread propaganda brainwashing yourself with misinformation that Sumerians or Phoeniciabs are Greeks, or any kind of infinitely reduntsnt-claiming retardation. You just repeatedly claiming childish absurd bullshit and inconsistencies until soneone "accepts" them. There is a cure for that: Euthanasia Renew your psychiatric pills because the old ones really taunt you greatly.
greece has the greatest cultures and civillization ever in the history and middle eastern people copied greek cultures that their entire cultures are all greek cultures and you talk to me like that?!?
From Wikipedia, the free encyclopedia
in Wiktionary, the free dictionary.
) is a
slang word, with a variety of different meanings. The meaning varies depending on the tone and context used. It can be an exclamation of pleasure, an expression of dark horror, a cry of anger, a paean of affection, and other different things besides its literal equivalent, which in
Common alternative meanings include "
" or "jerk", and the contrasting "
", or "mate", depending on the context.
It derives from the Greek word
), which means "soft" or "spoilt, well-used to luxuries of life".
It is one of the most frequent words picked up by tourists (often in its
/ma.'la.ka/) and travellers to
and is not unusual amongst the younger
, even when the level of Greek is low. A female form of the word exists,
), but is a recent coinage, whereas
) seems to be rather more vintage.
In everyday speech, the word
is used metaphorically to mean a person who uses no common sense. In addition, in parts of the world
, with significant Greek population (e.g. the United States), the word
appears well known among non-Greek people.
It is considered inappropriate to be used against strangers, while it is acceptable among close friends, typically among males, resembling the meaning of "dude" or "mate". There are significant parallels between the word malakas and the word
used by some African Americans between each other giving them a sense of friendship or brotherhood. Additionally, also females may use the word in an affectionate way.
Certain scholars examine the usage of the word
in modern Greek through an alternative scientific point of view; through
and historical constructivism), and
, they study the effect of any and all aspects of society on the way language is used, and they focus on the interactions between language and society. James D. Fabion characterizes the term
as one of the most favorite, blithe and sexually malignant "curses" used among friends. He asserts that
, just like other Greek
"), highlight failures of social or intellectual finesse:
is clumsy, gawkish, perhaps vaguely infantile. He is liable to utter
[…] He is liable to be guillible. The
are, if not immortal, still without existential fiber. They are without wit, and not uncommonly the dupes of others more witty or cunning."
According to Fabion's sociolinguistic analysis, the
, and the
as literal and as figurative characters, are all a rather shameful company, and they both fall short of the performative
sine qua non
of fully manly prowess: the exercise of sexual sovereignty, the sexual overpowering of another. Nevertheless, Fabion argues that the
is, at least, less pitiable being still a man. On the other hand,
is characterized as "unmistakably feminized", as the "patient of another's maneuvering". (
is a passive participle, "someone jerked off"; significantly, one of the two feminine coinages uses the same participle.
, literally meaning
, is often also used in a similar sense as
to describe nonsense, an item considered worthless, or a mistake. The use of
to mean "masturbation" traces back to
. It is used in this sense in the
Life of Saint Andrew the Fool
and in the
Life of Saint Niphon
, both of which date to the tenth century.
Share to Twitter
Share to Facebook
Share to Pinterest
Post a Comment
Post Comments (Atom)