In ancient greek the word Ελλάς (hellas) is in the nominative case. But in ancient greek then genitive case of "Eλλάς" was "Ελλάδος" (Hellados) which means Greece's or "of Greece". In modern greek we tend to change the nominative to match better the other cases (Genitive, accusative and so on). It happened to many other words too, for example the word for crow used to be Nom : κόραξ Gen : κόρακος etc. and it now is Nom: κόρακας Gen: κόρακος. Many changes happened to the grammar but this is essentially the reason of Έλλάς vs Ελλάδα. The name hellas has become somewhat formal (some sort of high greek) but it is often used in sport chants because it has an epic ancient-like sound to it. And lastly in modern greek the "h" sound is also completely dropped for the word Ellada but not from the word Hellas. Hope I helped :)
Gazzyl161 This guy is absolutely right! Τα είπες με το ν και με το σ. Greetings from Greece and Cyprus
Totally agree with this guy (I'm just another Greek, passing by).
This is what I would like to have said if I had, you know, good language skills and shit.
You know what's a good meme?
the greek economy lol
the greek economy my friend is not a meme, it is a never ending greek drama :P . It's like if Oedipus never realised he married his mother and kept fucking her for all eternity.
plus, bringing some friends... :/
yes this is what i thought too but one greek guy told me original name is ellada not hellas so i explained to him h sound was pronounced in ancient greece but he told me no hellas is modern and ellada is ancient....since he is a greek person, i said nothing....i knew latin people also pronounced strong h and they have hellenic root....italians droped h sound also influenced by italic/celtic influence...
Demetrios Drystellas2일 전
Hellas is an archaic form of ancient greek up until the katharevousa form of greek. The root stem is Ellad- and in demotike it became Ellada.
Nominative is Hellas, genetive is Hellados in ancient or katharevousa.
Over time in the greek language the H, called rough aspirate, vanished so it begun to be pronounced Ellas (kind of like historia in italian became istoria) and also the nouns belonging to the third declination of the greek language, became closer to the root, therefore in nominative in the demotike is Ellada and genetive Elladas.
Demetrios Drystellas2일 전
It would also interest you to know that until 100 years ago many greeks called themselves Rhomioi, ie Romans, because of Romania-Ρωμανια, the byzantine-eastern roman empire. Not to be confused with the modern country.
During christian times, calling yourself greek meant you were a pagan clinging to the old gods, therefore christians called themselves romans since they were subjects of the eastern roman empire. This is why greek orthodox people in the middle east are called Rum Ortodoks, Roman orthodox :D very confusing I know and the greek minority in turkey are called Rum/Rumlar, while the Greeks from Greece are Yunan/Yunanlar (from the Ionian greeks who colonised Asia Minor first)
Kutluhan Bostan1일 전
Clearly written comment indeed. From what I remember word Ἕλλην was used to describe pagans in the early bible. This is quite understandable if you look at the region the religion emerges from, because back then greeks were the predominant pagans in the area. The reason for people to begin to describe themselves romioi might stem from that. But also considering the time, roman heritage and therefore being roman was quite a thing. All the nation tried to tied themselves to the romans :D. Like Holy Roman Empire's case or even Mehmed II has titled himself caesar of rome after the conquest(or fall) of Constantinople. At the times Eastern Roman Empire was the sole Roman Empire for nearly a millenia so people maybe just voluntarily chose to call themselves romans.
In modern Turkish, Yunan is primarily used when describing Greek people in Greece but seldomly people use rum too (primarily older people), Greek minorities are called Rum thats also correct and we use Rum to describe Greek Cypriots too.
2:47 We don't use that apostrophe in modern Greek nor do we pronounce that [H] sound
That's ancient greek
The difference of Hellas and Ellada is that the first one is the old way of calling it and Ellada is the more modern way of calling the country. Also the little apostrophe before the e(which is not an apostrophe but I don't know how to call it in English) was only used in the older days of our language and not in the modern days
Ehm I'm not Greek but I'm pretty sure 'Ellada' is simply the modern Greek variant of ancient Greek 'Hellas'. The initial h is still written but not pronounced anymore in modern Greek. The reason for this Hellenic football association is probably because they translated it from Greek into English and used Hellenic rather than Greek since it's closer to the original (same for the "Hellenic Republic"). The name of the Greek language in Greek itself is also ellinika.
Also, the 'd' in 'ellada' is pronounced like the soft th in 'this' rather than 'think'.
trafo60 100% correct...
Ellada is just the everyday name, when we talk officialy or formally we always use Hellas.